香港六合彩-澳门六合彩-时时彩

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

大发888常见断续| 琼结县| 百家乐官网网上真钱娱乐网| 百家乐视频游戏会员| 大发888娱乐城亚付宝| 百家乐官网视频聊天游戏| 黄金城娱乐场| 百家乐官网赌博大赢家| 百家乐系统分析器| 水果老虎机破解| 百家乐官网线上| 大发888老虎机苹果版| 富阳市| 新思维百家乐投注法| 武鸣县| 百家乐翻天片尾曲| 辰溪县| 威尼斯人娱乐城筹码| 极速百家乐官网真人视讯| 威尼斯人娱乐网反| 唐海县| 百家乐变牌器| 西城区| 大发8888娱乐城| 新利百家乐官网的玩法技巧和规则| 新加坡百家乐规则| 百家乐官网赌博游戏平台| 娱乐城开户| 15人百家乐桌布| 百家乐官网真人真钱| 百家乐大西洋| 百家乐官网套装| 德州扑克发牌| 迷你百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网赌博是否违法| 网上的百家乐怎么才能赢| 百家乐官网投注心得和技巧| 百家乐赌博赌博平台| 海燕百家乐官网论| 百家乐官网玩法的秘诀| 百家乐德州|